Keine exakte Übersetzung gefunden für وسائل إعلام حكومية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وسائل إعلام حكومية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The results will be shared with the media and Governments to provide them with young people's perspectives on climate change.
    وسوف يتم تقاسم النتائج مع وسائل الإعلام والحكومات لتزويدها بتصورات الشباب عن تغير المناخ.
  • These were developed in consultation with key industry groups and stakeholders, for use in the Government's media, advertising and public relations campaigns.
    وقد وضعت هذه المبادئ بالتشاور مع مجموعات الصناعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، لاستخدامها في وسائل الإعلام الحكومية، والإعلانات، وحملات العلاقات العامة.
  • This youth initiative attracted attention from the media, the Governments, and the High Commissioner for Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe.
    وقد استقطبت مبادرة الشباب هذه اهتمام وسائل الإعلام والحكومات والمفوض السامي المعني بالأقليات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
  • The media that have most promoted participation in cultural life are the State media: Channel 11, Channel 22 and Radio Education.
    ووسائل الإعلام التي تتيح المشاركة الأوسع في الحياة الثقافية هي وسائل الإعلام الحكومية: القناة 11 والقناة 22 والإذاعة التعليمية.
  • RSF deplored the lack of political will from the Government to cooperate on the reform of the press law, for example, or to show more transparency and openness to proposals made by local or international non-governmental organizations whenever a journalist is arrested.
    وقد مُنع إصدار الكثير من الصحف المطبوعة المملوكة للقطاع الخاص، ولم توزع سوى وسائل الإعلام الحكومية(45).
  • Wiki Leaks sees itself as part of the tradition in which themedia hold governments accountable for abuse.
    والواقع أن ويكيليكس تنظر إلى نفسها باعتبارها جزءاً من تقليدمحاسبة وسائل الإعلام للحكومات وتحميلها المسؤولية عن الانتهاكات التيتقوم بها.
  • 14.9 (a) Better understanding of and engagement in environmental management by media, Governments, non-governmental organizations, professional bodies, major groups and the public at large.
    14-9 (أ) التوصل إلى فهم أفضل للإدارة البيئية مع المشاركة فيها من جانب وسائل الإعلام والحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات المهنية والمجموعات الرئيسية والجمهور بصفة عامة.
  • Article 34 stipulates a person's right to access any information of public interest, specifying that state or private public media are obliged to assure adequate information of public opinion.
    وتنص المادة 34 على حق الفرد في الحصول على المعلومات التي تهم الجميع، مع الإشارة بوجه خاص إلى التزام وسائل الإعلام الحكومية أو الخاصة بتوفير الإعلام المناسب للرأي العام.
  • He has also called on the Palestinian Authority and leaders in the region to do everything in their power to stop terrorist activities and to stop inciting violence by glorifying terror in State-owned media or by telling suicide bombers that they are martyrs.
    كما دعا السلطة الفلسطينية والقادة في المنطقة إلى بذل كل ما في وسعهم لوقف الأنشطة الإرهابية ووقف التحريض على العنف بتمجيد الإرهاب في وسائل الإعلام الحكومية أو بوصف الانتحاريين الذين يفجرون أنفسهم بأنهم شهداء.
  • The pro-government media are currently vying for ever more spectacular scoops on the Ergenekon trial.
    وتتهافت حاليًا على الكشف عن قضية إرغينيكون قبل كلِّ شيء وسائل الإعلام المتعاطفة مع الحكومة.